مترجم نیازمندیم!

این پسرعمه ی پونزده شونزده ساله ی ما برداشته رویِ والِ فیس بوک اش نوشته: «شما ها زاخارِ اصلی/ نهایتا می شین چاقالِ شخصی ام.» قیافه ی من رو تصور کنید، یک بار، دو بار، ده بار این نوشته رو خوندم، یک کلمه هم نفهمیدم، چی می خواد بگه این؟ با چه زبونی داره حرف می زنه؟. رفتم این کتاب فرهنگ لغات زبان مخفی رو از تویِ کتابخونه برداشتم، شروع کردم پیدا کردنِ معنا و مفهومِ لغت هایی که نوشته بود… زاخار: [لفظ کلیمی به معنی پسر] دوست پسر… معنیِ چاقال رو هم خودتون می دونید و نیازی به گفتنِ من نیست، با یک سرچِ گوگلی معناش رو پیدا می کنید.

این معنا و مفهوم ها رو کنارِ هم می گذارم، باز متوجه نمی شم چی می خواد بگه! براش نوشتم جدی جدی در مقابلِ این زبونِ مخفی شماها احساس ناتوانی و پیری می کنم، فکر می کنم باید برایِ حرف زدن با شما ها یک مترجم استخدام کنم. تعبیر و تفسیرهایِ جامعه شناختی به کنار، الان شما با یک آدم درمانده در مقابلِ چیزی به اسمِ زبونِ مخفی رو به رو هستید، مترجمِ خوب سراغ ندارید؟

Advertisements

یک دیدگاه برای ”مترجم نیازمندیم!

  1. این زبون مخفی نیست… یه قسمتی از متن یکی از آهنگای گروه زدبازی ه… خیلی انتظار فهمیدنشو نباید داشت 🙂

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s