یک هایکو

دختران

در لباس هایِ زمستانی شان

چه آرام

می‏آمدند.

«پنچ شنبه، نه مهر هشتاد و نه، مترو حقاتی»

Advertisements

یک دیدگاه برای ”یک هایکو

  1. خوب بود.
    و بهترین هایکوی سروده شده تا الآن :
    «برکه ای کهن
    جهیدن غوکی
    صدای آب»
    اثر «باشو»
    توی این هایکو به زبان اصلیش که ژاپنیه، 18 هجا وجود داره. به سه کلمه ی اصلی غوک، برکه و صدای جهیدن غوک اشاره کرده که هر سه با هم در ارتباطن و یک صحنه رو به تصویر می کشن. به راحتی و در کمال زیبایی می تونیم صدای بم و خفه ی حاصل از پریدن غوک در آب رو تصور کنیم و این، اوج هنر سراینده(باشو) هست. هایکو ها از سه خط تشکیل شدن و توی هر خط، به یک کلمه ی توصیف کننده اشاره می کنن. توی ترجمه هم سعی می شه سه خطی باقی بمونن.
    ببین. کل یک هایکو در کمال سادگی باید به خواننده کمک کنه که بتونه تصویر سازی کنه. از کلمات توصیفی و قیدها بهتره استفاده نشه. تو از کلمه ی «آرام» استفاده کردی. در حالی که کلمه ی «دختر» و کلمه ی «آمدن» ، به طور طبیعی حالت خرامیدن و آرام آمدن رو به ذهن می رسونه. وقتی به زمستان اشاره می کنی، اولین چیزی که به ذهن می رسه، برف و سرما ست. هم برف و ه مسرما، حالت کرختی و آهستگی رو به ذهن می رسونن. به کلمه ی «آرام» اینجا نیازی نیست.
    «دختران
    در لباس های زمستانی شان
    می آمدند»
    این هم یه نمونه ی دیگه از باشو:
    «روزۀ خود را
    شکستم
    در میان گلهای نیلوفر»

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s