گذران روز

بین پانزده داستان مجموعه گذران روز، داستانِ «سونیا» از «یودیت هرمان» را بیشتر از بقیه دوست داشتم. اکثر داستان هایِ مجموعه حولِ محور هایِ مشخصی است: «عشق و فرد محور اصلی است و حول و حوش آن، دل تنگی، بیگانه بودن در جمع، ناتوانی در برقراری ارتباط، سرخوردگی، برخورد آلمان دوپاره و آلمان متحد، دیوار برلین، سکس و موضوع هایی در این حال و هوا.»

بهترین داستان هایِ مجموعه سه داستانِ متعلق به «یودیت هرمان» است که در ابتدایِ کتاب آمده اند و بعد سه داستان انتهایی کتاب از «یولیا فرانک»، بخصوص داستان «دوست خانوادگی» که داستانِ عشق ممنوع یک زن را از زبانِ یک راوی کودک تعریف می کند.

 از بین سه داستان «یودیت هرمان»، «سونیا» قوی ترین داستان هرمان و یکی از بهترین داستان های مجموعه است. آن طور که مترجم در مقدمه ی کتاب آورده است: «محور اصلی داستان های یودیت هرمان، فرصت های از دست رفته است. هم در زندگی، هم در عشق، تردیدهایی که نشان داده ایم، شهامت انتخابی که نداشته ایم، تجربه های حیات است، نگاهی است بی آه و ناله، اما با حسرتی نهفته در آن به گذشته، و تنهایی گاه خود خواسته.»

راوی داستانِ «سونیا» از یک طرف با عشقِ سونیا روبرو است که خودش درباره اش می گوید: «سونیا انعطاف پذیر بود. منظورم نیست که انعطاف پذیر مثل یک تَرکه، بدنش منظورم نیست. سونیا در فکر کردن انعطاف پذیر بود.» و از طرفِ دیگر دوستِ دخترش «وره نا» را دارد که دور از او در هامبورگ زندگی می کند و انگار شهامت این را ندارد که یکی از این دو نفر را انتخاب کند: «دوست دخترم اینجاست. نمی تونم خودم رو نصف کنم. نمی خوام.»

و وقتی هم از بین این دو نفر یکی را انتخاب می کند آن چیزی که برایش باقی می ماند حسرت و سرگشتگی است: «گاهی در خیابان این احساس را دارم که کسی دارد با فاصله نزدیک تعقیبم می کند؛ برمی گردم و هیچ کس نیست، اما احساس سرگشتگی می ماند.»

موقعیت داستانِ سونیا موقعیتی است که هرکدام از ما ممکن است در پی یافتن عشق، دوست و همدم تجربه اش کنیم.

پی نوشت: محمود حسینی زاد چند داستانِ دیگر یودیت هرمان را در مجموعه «آن سوی رودخانه ادر» ترجمه کرده که من نخوانده ام و نمی دانم داستان های هرمان در آن مجموعه هم به خوبی سه داستان اش در مجموعه «گذران روز» هست یا خیر؟

گذران روز/ پانزده داستان از نویسندگان امروز آلمان/ ترجمه س. محمود حسینی زاد/ نشر ماهی

Advertisements

یک دیدگاه برای ”گذران روز

  1. salam. khoshhalam ke in ketab ro moarefi kardid. kheili khoubeh wa khoub ham khoundeh shodeh. majmoueh L » in souy roudkhaneh oder» ra ham bekhounin. agar jessarat nabashe, masalan baradaram ro ke nashr ofogh mointasher kardeh ro ham morafi konin lotfan. mamnoun

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s